Перевод "loading bay" на русский
Произношение loading bay (лоуден бэй) :
lˈəʊdɪŋ bˈeɪ
лоуден бэй транскрипция – 30 результатов перевода
Like your tyres.
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here
Any news?
- Как и твои шины.
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
Есть новости?
Скопировать
Hey, you!
You're in the loading bay, aren't you?
- Has that fellow Windrush gone yet?
Эй, ты!
Ты ведь с участка погрузки?
- Этот тип Уиндраш уже ушел?
Скопировать
What's the problem?
Someone has just used the incinerator in the loading bay.
No, no, there's nothing here.
В чем проблема?
Кто-то только что использовал установку для сжигания отходов на погрузочной площадке.
Нет, нет, здесь ничего.
Скопировать
And it's like I said, we ain't getting into that truck once it's closed.
Well, we can't take them in that loading bay if that's what you're thinking.
We'd be dead inside a minute. You got a better idea?
И, как я говорил, мы не вскроем грузовик, после того, как его закроют.
Ну, мы не сможем их взять на погрузке если ты это предлагаешь. Нас прикончат за минуту.
У тебя есть идея получше?
Скопировать
Quick as you can.
Possible fire, meet us at the rear loading bay.
- Kasim!
Быстрее.
Возможное возгорание, встречай нас на заднем дворе. Конец связи.
Касим!
Скопировать
- Which is?
The rear loading bay.
It's an easy drive in. No.
- Какой?
С заднего двора.
Туда легко проехать.
Скопировать
Just stay where you are.
- Take us to the rear loading bay now. - OK.
Kasim.
Оставайтесь на местах.
Отведи нас на задний двор.
Касим.
Скопировать
Passer-by noticed him in the window just after four.
Uniform were first on the scene, found the door to the loading bay unsecured.
Dr deBryn?
Прохожий заметил его в окне около четырех.
Патрульный прибыл на место преступления первым, заметил, что дверь на погрузочную площадку открыта.
Доктор ДеБрин?
Скопировать
Survey party calling in. Yes, come in survey party.
Coming in through loading bay, Control.
Ask why.
Исследовательская группа вызывает.
Приближаемся к погрузочной площадке.
Спросите почему.
Скопировать
Am clearing the loading bay for your arrival.
Close off airlock five and clear loading bay...
Well, that's it all right.
Очищаю погрузочную площадку для вас.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Ну, вот это именно он.
Скопировать
Hello Chief.
Have you any notes of anybody using the waste incinerator in the loading bay.
No, I don't think so.
Привет Шеф.
Имеются ли отметки об использовании установки для сжигания отходов в погрузочной площадке.
Нет, не думаю.
Скопировать
Search me.
It could have got in through the loading bay or one of the airlocks.
Yes...
Вы можете проверить меня, я только нашел его.
Он мог пробраться через погрузочную площадку или один из воздушных шлюзов.
Да...
Скопировать
How can it get through the airlock?
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.
Still worth listening and taking precautions just in case there is anything...
Как они могут пройти через воздушный шлюз?
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.
Все же стоит прислушаться и принять меры предосторожности на всякий случай...
Скопировать
All clear on the cargo run.
Am clearing the loading bay for your arrival.
Close off airlock five and clear loading bay...
Все чисто, тащите груз.
Очищаю погрузочную площадку для вас.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Скопировать
Doesn't smell too good either.
Looks like some kind of loading bay.
You're right.
Пахнет тоже неважно.
По-видимому, это бывший пролет отгрузки.
Вы правы.
Скопировать
You can't apologize to a corpse.
They're gonna hit the armored truck in the loading bay.
They needed dougie to let them in.
Перед трупом извиниться нельзя
Они ударят по бронированному грузовику в загрузочном отсеке.
Дуги нужен им, чтобы пустить их внутрь.
Скопировать
Mike, they got a guy on the roof.
They're gonna gas the loading bay.
It's sealed to keep the flowers fresh.
Майк, у них есть парень на крыше.
Они пустят газ в загрузочный отсек.
Отсек запечатан, чтобы сохранить цветы свежими.
Скопировать
So if the thief got in through the vent, then how did he get out?
The loading bay.
The guards there checked everyone entering, but they didn't check people leaving.
Но если вор залез через вентиляцию, тогда как он выбрался?
Через погрузочную площадку.
Охрана проверяла каждого входящего, но они не проверяли тех, кто уходит.
Скопировать
Ryan, check and see if all of the catering vans are accounted for and interview all the catering staff.
See if anyone saw anything unusual in the loading bay.
Now was that so hard?
Райан, проверь, не было ли лишних фургонов, и допроси персонал.
Может, кто-то видел что-то необычное на погрузочной платформе.
Ну, это было так тяжело?
Скопировать
It's a lucky guess.
So was the call on the loading bay.
What do you mean?
Это удачное предположение.
Точно так же, как погрузочная платформа.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
He bypassed security cameras here, here, and here.
Then near as we can figure, uh, he left via the loading bay in a blue van.
And, uh, that's... pretty much where we are.
Он обошел камеры видеонаблюдения здесь, здесь, и здесь.
Затем, как мы можем понять, он вышел через грузовую платформу в синий фургон.
И это... в общем-то, всё.
Скопировать
I mean... it had all been too easy.
I got halfway back to the loading bay when it hit me--
I mean, I'd already disabled the alarms, right?
Я думаю... это все было слишком легко.
Я прошел полпути обратно, к порузочной площадке, когда меня осенило -
Я подумал - я ведь уже отключил сигнализацию, верно?
Скопировать
Ah, but she can't take it out through the gala without being spotted...
And she can't take it through the loading bay without one of the catering staff noticing her dressed
Well, those are the only two exits.
Но она не может пронести Руку через зал незамеченной...
И она не может пронести Руку через погрузочную площадку чтобы кто-нибудь из обслуги не запомнил её в чёрном.
Там только два выхода.
Скопировать
She would've easily gotten caught.
So if she can't take it through the gala and she can't take it through the loading bay, how the hell
Maybe she didn't.
Её легко бы поймали.
Значит, если она не может пронести Руку через зал и не может пронести через погрузочную площадку, как, чёрт побери, она оттуда вышла?
Может, она оттуда и не выходила.
Скопировать
Meet me behind the store.
The loading bay.
11 euros 82.
Встретимся за магазином.
На разгрузочной площадке.
11 евро 82.
Скопировать
Wooden beams, pre-war architecture, solid steel roll-up door facing west.
That would be the loading bay.
And there was clanging at night.
Деревянные балки, довоенная архитектура, прочные стальные подъёмные двери в западной стене.
- Наверное, погрузочная площадка.
И по ночам раздавались гудки.
Скопировать
Meet me behind the store.
The loading bay.
Where the fuck is she?
Встретимся за магазином.
На разгрузочной площадке.
Где она, черт бы ее побрал?
Скопировать
- Is Rick here now?
In the loading bay.
- All right.
- Рик сейчас здесь?
- На погрузочной площадке.
Понятно.
Скопировать
It's a bit of a walk, but that's what you do.
Now there is a loading bay outside our office which is more convenient but there is no parking there.
Now I took a photograph in this loading bay this week.
Оттуда приходится немного прогуляться.
Итак, около нашего офиса есть погрузочная площадка. Оттуда удобнее идти, но там нет парковки.
На этой неделе я сделал фотографию этой площадки.
Скопировать
Now there is a loading bay outside our office which is more convenient but there is no parking there.
Now I took a photograph in this loading bay this week.
Here it is...
Итак, около нашего офиса есть погрузочная площадка. Оттуда удобнее идти, но там нет парковки.
На этой неделе я сделал фотографию этой площадки.
Вот она.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loading bay (лоуден бэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loading bay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуден бэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение